Профессиональный переводчик с таджикского, русского и английского языков |
Привет! Меня зовут Икром и я профессиональный переводчик с опытом работы с таджикским, русским и английским языками. Я специализируюсь на переводах исследовательских, аналитических и бизнес-текстов, а также на локализации документов и отчетов.
Мои услуги:
✅ Перевод исследовательских отчетов, аналитических материалов и бизнес-документов.
✅ Локализация текстов с учетом культурных и языковых особенностей.
✅ Перевод технических, академических и маркетинговых текстов.
✅ Подготовка и анализ отраслевых исследований.
Почему выбирают меня:
🔹 Опыт работы с международными организациями: Я сотрудничал с такими компаниями, как UNICEF, ACDI/VOCA, M-Vector, Monkey Forest Consulting и другими.
🔹 Высокая точность: Я уделяю внимание деталям и гарантирую, что перевод будет соответствовать исходному тексту по смыслу и стилю.
🔹 Широкий охват тем: От образования и здравоохранения до промышленности и энергетики — я работаю с текстами любой сложности.
🔹 Соблюдение сроков: Я ценю ваше время и всегда сдаю проекты в оговоренные сроки.
Примеры выполненных проектов:
- Проект UNICEF и M-Vector.
Название: "Оценка образовательных мероприятий для работников летних лагерей Республики Таджикистан".
Перевод: с русского на таджикский.
Описание: Исследование было направлено на оценку эффективности тренингов для работников сферы образования. Проект включал 9963 слова, диаграммы и таблицы.
- Проект M-Vector. Название: "Оценка процесса вакцинации".
Перевод: с русского на английский.
Описание: Целью исследования было измерение удовлетворенности процессом вакцинации среди населения Таджикистана. Проект состоял из 4701 слова, опросников и таблиц.
- Проект ACDI/VOCA и M-Vector.
Название: "Анализ текстильной и пищевой промышленности Республики Таджикистан".
Перевод: с английского на русский.
Описание: Исследование включало разработку рекомендаций по развитию перспективных подотраслей. Проект состоял из интервью, PEST-анализа и SWOT-анализа (2355 слов).
- Проект M-Vector.
Название: "Обсуждения в фокус-группах мнения о тестируемых сигаретах".
Перевод: с русского на английский.
Описание: Целью исследования было изучение мнений участников о концептах сигарет и их дизайне. Проект включал 16349 слов.
- Проект Акселерейт Просперити и M-Vector.
Название: "Ускорение развития женщин, молодежи и зеленых предпринимателей (AWYGE)".
Перевод: с русского на английский.
Описание: Проект был направлен на устранение структурных барьеров и увеличение экономических возможностей. Проект включал 31575 слов, таблицы и диаграммы.
- Проект Monkey Forest Consulting и M-Vector.
Название: "Программа совместного использования выгод проекта Рогунской Гидроэнергетики".
Перевод: с английского на русский.
Описание: Цель отчета — поддержка лиц, принимающих решения, в понимании методологии и подходов к исследованиям. Проект включал 8400 слов.
Сотрудничество:
Если вам нужен качественный перевод, я готов взяться за ваш проект! Давайте обсудим детали и найдем лучшее решение для ваших задач.
Свяжитесь со мной, чтобы обсудить ваш проект!
Похожие объявления


Следите за обновлениями в разделе "Избранное"
-
This account has a verified association with E-mongolia
-
Verified since
-
Your ad will be marked as verified
-
Advertising will receive more attention and trust